Extraits du catalogue
FICHE TECHNIQUE - TECHNICAL SHEET- FICHA TÉCNICA ^ ) INTERRUPTEUR DE NIVEAU POUR LIQUIDES AGITÉS Pour liquides agressifs et/ ou corrosifs Cet interrupteur de niveau à flotteur (Tout ou Rien) permet l'automatisation des petites pompes soit en direct (jusqu'à 1.5 CV) grâce à son microrupteur de 20 A (400V) ou en illimité à travers un relais. Grâce à son grand angle différentiel de 120°, il permet d'établir un contact de niveau sans à-coups sur les moteurs de pompes et sur les dispositifs électriques. For aggressive and / or corrosive liquids This float level switch (NO or NC) allows the automation of small pumps (up to 1.5 HP) thanks to its microswitch of 20 A (400V) or unlimited through a relay. Thanks to its wide switching angle of 120°, the BIP STOP protects the pump's engine and the electrical panels from jerking. This feature is highly appreciated in agitated liquids. Densités de fluides admissibles Allowed fluid densities 0,80 à 1,10 g/cm3 Densidad fluidos Caractéristiques électriques Electric characteristics 250 VCA /VCC 50/60 Hz Caracterîsticas eléctricas Pouvoir de coupure Cut-out power 20 (8) A Capacidad de corte Pression de service admissible Maximum pressure 4 bars Presion mâxima Température maxi Maximum temperature 90 °C Temperatura mâxima Indice de protection Protection index IP 68 u Indice de protecciôn Corps Polypropylène copolymère + HR HY Housing Copolymer polypropylene + HR HY Type de câble Type of cable HR H Y Tipo de cable Poids flotteur sans câble Float weight without cable 295 g Peso flotador sin cable Para liquidos agresivos y / o corrosivos. Este interruptor de nivel de flotador (Todo o Nada) permite la automatizacion de bombas pequenas en vivo (hasta 1.5 HP) gracias a su microinterruptor de 20 A (400 V) o ilimitado a través de un relé Gracias a su angulo diferencial de +/-120°, el interruptor / boya de nivel AT 120 protege los motores de las bombas de encendidos en seco. Esta caracteristica especial es muy ^ INTERRUPTOR DE NIVEL PARA LIQUIDOS AGITADOS ATMI -ZA de l'observatoire -2, avenue des Bosquets -78180 MONTIGNY LE BRETONNEUX - FRANCE -Tél. : +33 (0)1 61 37 35 60 -Fax : +33 (0)1 61 37 35 69 - @mail : sales@atmi.fr web site : www
Ouvrir le catalogue en page 1FONCTIONNEMENT – OPERATION – FUNCIONAMIENTO VIDANGE – EMPTYING - VACIADO Exemples d'installations Installations examples – Ejemplos de instalacións La pompe vide la cuve. Lorsque le niveau du liquide descend en dessous du flotteur, l’alimentation se coupe The pump empties the tank. When the fluid level drops below the float, the power goes off Cuando el nivel de líquido desciende por debajo del flotador, la energía se apaga la bomba vacía el tanque Connexion à la pompe. Connection to the pump. REMPLISSAGE – FILLING - LLENADO Connexion à une alarme trop plein. Lorsque le liquide atteint le...
Ouvrir le catalogue en page 2Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) ATMI
-
Brochure ATMI
12 Pages
-
ISOLATEUR D’IMPULSIONS
4 Pages
-
SOBA S
2 Pages
-
Attache-câbles
1 Pages
-
AQUA MEDIUM
2 Pages
-
TUBA 125C
2 Pages
-
SOLIBA EX GP
2 Pages
-
SOLIBA EX P
2 Pages
-
SOLIBA
2 Pages
-
AQUA MEDIUM EP
2 Pages
-
ATTACHE-CABLE
1 Pages
-
Déclaration de conformite CE
1 Pages
-
Certificat ISO 9001 - 2008
1 Pages
-
Certificat ATEX
4 Pages
-
Certificat ACS
1 Pages
-
Gamme pour solides (Power Point)
20 Pages
-
SOLIBA PRA
2 Pages
-
SOLIBA PRP
2 Pages
-
SOLIBA M
2 Pages
-
SOLIBA Msmall
2 Pages
-
FIX-CAB
1 Pages
-
PIEZO ST
1 Pages
-
BIP STOP
2 Pages
-
AQUA XL
2 Pages
-
SOBA HR HY
2 Pages
-
SOBA SMALL
2 Pages
-
PIEZO AS
1 Pages
-
SOLIBA SPECIAL
1 Pages
Catalogues archivés
-
Plaquette ATMI
6 Pages