Extraits du catalogue
Pour 1 pompe: 2 régulateurs de niveau +1 alarme en option For 1 pump: 2 level regulators Para 1 bomba: 2 reguladoea de nivel + alarma en opcton Pour 2 pompes: 3 régulateurs de niveau + 1 alarme en option For 2 pumps: 3 level regulators Para 2 bombas: 3 reguladoes de nivel + alarma en opclon suivant agitation ding to liquids rough- Arrivée des affluents / Effluents input/ Abwasserzufluse / Llegada de los affluents Niveau d'alarme / Alarm level / Alarmfùllstand / „ Niveau de secours 2éme pompe / 2nd pump Emergency v level / Notfùllstand swert Pumpe 1 Nivel de emergencia V Niveau démarrage 1ère pompe / 1st pump start level / Startfùllstand Pumpe 1 / Nivel de arranque bomba 1 Niveau bas, arrêt commun pour toutes les pompes I ; y Low level, commom stop for ail pumps / Min, Fûlls- tand Stop aller Pumpen / Nivel bajo, paro comun para Radier au fond du puisard / Stump bottom / Pum- penschachtsohle / Fondo del pozo REMPLISSAGE - FILLING - FÙLLEN - LLENADO FONCTION MEMORISATION MEMORY FONCTION CONDUCTEURS BLEU BLUE CONDUCTORS BLAUË ADERN CONDUCTORES AZUL BRAUNE ADERN CONDUCTORES MARRON RELAV COIL RELAIS SPUL£ BOBINA DELRELES VERS MOTEUR HACIAEL MOTOR VIDANGE • EMPTYING - ENTLEEREN - VACIADO FONCTION MEMORISATION MEMORY FONCTION CONDUCTEURS NOIRS BLACK CONDUCTORS SCHARZE ADERN ] CONDUCTORES NEGRO CONDUCTORES MARRON RELAY COIL RELAIS SPULE VERS MOTEUR IMPORTANT - WICHTIG - IMPORTANTE • Par capillarité, l'eau peut entrer dans les appareils par l'extrémité du câble électrique. Ne jamais immerger l'extrémité du câble même quelques instants. Le fabricant dégage sa responsabilité en cas de non-respect par l'utilisateur des réglementations concernant la protection en rapport avec les risques sanitaires, d'incendie ou d'explosion et se réserve la possibilité de modifier sans préavis les constituants et caractéristiques techniques des appareils proposés. • By capillarity, water may get into the devices through the extremity of the electrical cable. Never immerse the extremity of the cable, not even a few minutes. The manufacturer does not take any responsibility in the case the user does not respect the régulations regarding sanitary, fire or explosion risks and reserves the right to modify without former notice the components and technical characteristics of thèse devices. • Mit kapillaritat, kan das Wasser in dem Gerat durch Kabel entreten. Niemals die Kabeln eintauschen, nicht einmal fur eine kurze Zeit. Der Hersteller ubemimmt nicht die Verantwortung, falls der Verbraucher die Regeln ùber den Schutz in Bezug auf Sanitar, Feuer un Explosionsrisiken nicht respektiert, und behalt sich die Môglichkeit vor, die Bestandteilen und die technischen Charakteristiken der angebotenen Gerate fristlos zu verândem. • Por capilaridad, el agua puede ingresar en los aparatos a través del cable eléetrico. No sumergir los cables bajo ninguna circunstancia. El fabricante no se hace responsable en caso de incumplimiento, por parte del usuario, de las normas vigentes en lo relativo a seguridad contra riesgos sanitarios, de incendio o de explosion y se réserva el derecho de modificar sin previo aviso, los componentes y caracterîsticas téenicas de estos equipos. LEADER IN FLOAT & TILT LEVEL SWITCHES
Ouvrir le catalogue en page 1Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) ATMI
-
Brochure ATMI
12 Pages
-
ISOLATEUR D’IMPULSIONS
4 Pages
-
SOBA S
2 Pages
-
Attache-câbles
1 Pages
-
AQUA MEDIUM
2 Pages
-
TUBA 125C
2 Pages
-
SOLIBA EX GP
2 Pages
-
SOLIBA EX P
2 Pages
-
SOLIBA
2 Pages
-
AQUA MEDIUM EP
2 Pages
-
ATTACHE-CABLE
1 Pages
-
Déclaration de conformite CE
1 Pages
-
Certificat ISO 9001 - 2008
1 Pages
-
Certificat ATEX
4 Pages
-
Certificat ACS
1 Pages
-
Gamme pour solides (Power Point)
20 Pages
-
SOLIBA PRA
2 Pages
-
SOLIBA PRP
2 Pages
-
SOLIBA M
2 Pages
-
SOLIBA Msmall
2 Pages
-
FIX-CAB
1 Pages
-
PIEZO ST
1 Pages
-
BIP STOP
2 Pages
-
AQUA XL
2 Pages
-
SOBA HR HY
2 Pages
-
SOBA SMALL
2 Pages
-
PIEZO AS
1 Pages
-
SOLIBA SPECIAL
1 Pages
Catalogues archivés
-
Plaquette ATMI
6 Pages