Extraits du catalogue
Fixation sur canne verticale Fljacion sobre baston vertical Utilisation avec lest sur câble Introduction par les orifices Application with cable ballast Passtng through tanks1 intake Verwendung mit Staffgewicht EinfGrhrung Gber Behàlterôf- auf kabei (aïs Option) fnungen Utiîizacion con fastre sobre Introduccion por los orificios REMPLISSAGE - FILLING - FULLEN - LLENADO FONCTION MEMORISATION MEMORY FONCTION CONDUCTEURS BLEU BLUE CONOUCTORS BLAUE ADERN CONDUCTORES AZUL CONDUCTEUR BRUNS BROWN CONOUCTORS BRAUNE ADERN CONDUCTORES MARRON RELAY COIL RELAIS SPULE VERS MOTEUR VIDANGE - EMPTYING - ENTLEEREN - VACIADO FONCTION MEMORISATION MEMORY FONCTION CONDUCTEURS NOIRS BLACK CONDUCTORS CONDUCTORES NEGRO CONDUCTORES MARRON RELAY COIL RELAIS SPULE VERS MOTEUR IMPORTANT - WICHTIG - IMPORTANTE • Par capillarité, l'eau peut entrer dans les appareils par l'extrémité du câble électrique. Ne jamais immerger l'extrémité du câble même quelques instants. Le fabricant dégage sa responsabilité en cas de non- respect par l'utilisateur des réglementations concernant la protection en rapport avec les risques sanitaires, d'incendie ou d'explosion et se réserve la possibilité de modifier sans préavis les constituants et caractéristiques techniques des appareils proposés. • By capillarity, water may get into the devices through the extremity of the electrical cable. Never immerse the extremity of the cable, not even a few minutes. The manufacturer does not take any responsibility in the case the user does not respect the régulations regarding sanitary, fire or explosion risks and reserves the right to modify without former notice the components and technical characteristics • Mit kapillaritat, kan das Wasser in dem Gerat durch Kabel entreten. Niemals die Kabeln eintauschen, nicht einmal fur eine kurze Zeit. Der Hersteller ubemimmt nicht die Verantwortung, falls der Verbraucher die Regeln ùber den Schutz in Bezug auf Sanitar, Feuer un Explosionsrisiken nicht respektiert, und behalt sich die Môglichkeit vor, die Bestandteilen und die technischen Charakteristiken der angebotenen Gerate fristlos zu verandem. • Por capilaridad, el agua puede ingresar en los aparatos a través del cable eléctrico. No sumergir los cables bajo ninguna circunstancia. El fabricante no se hace responsable en caso de incumplimiento, por parte del usuario, de las normas vigentes en lo relativo a seguridad contra riesgos sanitarios, de incendio o de explosion y se réserva el derecho de modificar sin previo aviso, los componentes y caracterïsticas técnicas de estos equipos.
Ouvrir le catalogue en page 1Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) ATMI
-
Brochure ATMI
12 Pages
-
ISOLATEUR D’IMPULSIONS
4 Pages
-
SOBA S
2 Pages
-
Attache-câbles
1 Pages
-
AQUA MEDIUM
2 Pages
-
TUBA 125C
2 Pages
-
SOLIBA EX GP
2 Pages
-
SOLIBA EX P
2 Pages
-
SOLIBA
2 Pages
-
AQUA MEDIUM EP
2 Pages
-
ATTACHE-CABLE
1 Pages
-
Déclaration de conformite CE
1 Pages
-
Certificat ISO 9001 - 2008
1 Pages
-
Certificat ATEX
4 Pages
-
Certificat ACS
1 Pages
-
Gamme pour solides (Power Point)
20 Pages
-
SOLIBA PRA
2 Pages
-
SOLIBA PRP
2 Pages
-
SOLIBA M
2 Pages
-
SOLIBA Msmall
2 Pages
-
FIX-CAB
1 Pages
-
PIEZO ST
1 Pages
-
BIP STOP
2 Pages
-
AQUA XL
2 Pages
-
SOBA HR HY
2 Pages
-
SOBA SMALL
2 Pages
-
PIEZO AS
1 Pages
-
SOLIBA SPECIAL
1 Pages
Catalogues archivés
-
Plaquette ATMI
6 Pages