Extraits du catalogue
For very aggressive liquids and high temperatures FICHE TECHNIQUE - TECHNICAL SHEET- FICHA TÉCNICA Pour liquides très agressifs et hautes températures Ce détecteur de niveau à flotteur tubulaire de petite taille, est équipé d'un câble en TEFLON et d'une enveloppe en PVDF spécialement conçus pour des liquides extrêmement agressifs, tels que par exemple l'acide sulfurique, et/ou les liquides chauds atteignant des températures allant jusqu'à 125 °C. This small tubular float level sensor is equipped with a TEFLON cable and a specially designed PVDF housing for extremely aggressive liquids, such as for example sulfuric acid and very hot liquids reaching temperatures up to 125 ° C. - REGULATOR DE NIVEL CON LASTRE EXTERNO Para lfquidos muy agresivos y altas temperaturas. Densité du fluides admissibles Allowedfluiddensity 0,75 à 1,50 g/cm3 Densidad fluidos Caractéristiques électriques Electric characteristics 230 VCA - MAX 60 VA Caracterîsticas eléctricas Pouvoir de coupure Cut-out power 6 (4) A Capacidad de corte Pression de service admissible Maximum pressure 2 bars Presion maxima Température maxi Maximum temperature 125 °C Temperatura maxima Indice de protection Protection index IP 68 ]□] Indice de protecciôn Corps Housing PVDF Cuerpo Type de câble Type of cable PTFE 3 x 0,22 mm2 Tipo de cable Poids flotteur sans câble Float weight without cable 90 g Peso flotador sin cable Este detector / boya de nivel de forma tubular de pequeno diametro equipado con un cable TEFLON y una carcasa de PVDF especialmente disenados para lfquidos extremadamente agresivos, como por ejemplo acido sulfürico y lfquidos muy calientes que alcanzan temperaturas de hasta 125 ° C. Angle - Ângulo Dimension - Dimension 1/2 ATMI -ZA de l'observatoire -2, avenue des Bosquets -78180 MONTIGNY LE BRETONNEUX - FRANCE -Tél. : +33 (0)1 61 37 35 60 -Fax : +33 (0)1 61 37 35 69 - @mail : sales@atmi.fr web site : www.at
Ouvrir le catalogue en page 1Le pompage s'interrompt dès que le régulateur bas revient en Branchement position verticale The pumping stops as soon as the low regulator returns to the ConneCtion vertical position El bombeo se detiene tan pronto como el regulador bajo Conexion vuelve a la posiciôn vertical Le liquide atteint le flotteur qui en Le pompage permet de vider le basculant donne le signal à la liquide. U pompe de démarrer pour la vidange The liquid reaches the float Pumping allows to empty the ■ i(- which by tilting gives the signal liquid to the pump to start for emptying El Ifquido llega al flotador que, al ^...
Ouvrir le catalogue en page 2Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) ATMI
-
Brochure ATMI
12 Pages
-
ISOLATEUR D’IMPULSIONS
4 Pages
-
SOBA S
2 Pages
-
Attache-câbles
1 Pages
-
AQUA MEDIUM
2 Pages
-
SOLIBA EX GP
2 Pages
-
SOLIBA EX P
2 Pages
-
SOLIBA
2 Pages
-
AQUA MEDIUM EP
2 Pages
-
ATTACHE-CABLE
1 Pages
-
Déclaration de conformite CE
1 Pages
-
Certificat ISO 9001 - 2008
1 Pages
-
Certificat ATEX
4 Pages
-
Certificat ACS
1 Pages
-
Gamme pour solides (Power Point)
20 Pages
-
SOLIBA PRA
2 Pages
-
SOLIBA PRP
2 Pages
-
SOLIBA M
2 Pages
-
SOLIBA Msmall
2 Pages
-
FIX-CAB
1 Pages
-
PIEZO ST
1 Pages
-
BIP STOP
2 Pages
-
AQUA XL
2 Pages
-
SOBA HR HY
2 Pages
-
SOBA SMALL
2 Pages
-
PIEZO AS
1 Pages
-
SOLIBA SPECIAL
1 Pages
Catalogues archivés
-
Plaquette ATMI
6 Pages