TA series - Réducteurs pendulaires
34Pages

{{requestButtons}}

Extraits du catalogue

TA series - Réducteurs pendulaires - 1

TA series Riduttori pendolari Dal 1956 Bonfiglioli progetta e realizza soluzioni innovative ed affidabili per il controllo e la trasmissione di potenza nell’industria e nelle macchine operatrici semoventi e per le energie rinnovabili. Shaft mounted gearboxes Aufsteckgetrieben Réducteurs pendulaires Bonfiglioli has been designing and developing innovative and reliable power transmission and control solutions for industry, mobile machinery and renewable energy applications since 1956. Seit 1956 plant und realisiert Bonfiglioli innovative und zuverlässige Lösungen für die Leistungsüberwachung und -übertragung in industrieller Umgebung und für selbstfahrende Maschinen sowie Anlagen im Rahmen der erneuerbaren Energien. Depuis 1956, Bonfiglioli conçoit et réalise des solutions innovantes et fiables pour le contrôle et la transmission de puissance dans l’industrie et dans les machines automotrices et pour les énergies renouvelables. HEADQUARTERS Bonfiglioli Riduttori S.p.A. Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna (Italy)

Ouvrir le catalogue en page 1
TA series - Réducteurs pendulaires - 3

INFORMAZIONI GENERAL! GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Description Torque Power Angular velocity Service factor Maintenance Selection Verification Installation Storage Conditions of supply Paint shecifications Beschreibung Description Angaben zu den Antrichstoffe Spécifications de la peinture 7 RIDUTTORI PENDOLARI SERIE TA SHAFT MOUNTED GEARBOXES SERIES TA AUFSTECKGETRIEBE TYP TA REDUCTEURS PENDULAIRES SERIE TA Design cearacteristics Designation Anti-run back device Lubrication Mounting positions Overhung loads Rating cearts Dimensions Accessoires...

Ouvrir le catalogue en page 3
TA series - Réducteurs pendulaires - 4

1 - COPPIA Coppia nominale Mn2 [Nm] È la coppia trasmissibile in usci-ta con carico continuo uniforme, riferita alla velocità in ingresso n1 e a quella corrispondente in uscita n2. È calcolata in base ad un fatto-re di servizio fs = 1. Coppia richiesta Mr2 [Nm] Rappresenta la coppia richiesta dall’applicazione e dovrà sem-pre essere uguale o inferiore alla coppia in uscita nominale Mn2 del riduttore scelto. Coppia di calcolo Mc2 [Nm] È il valore di coppia da utilizza-re per la selezione del riduttore considerando la coppia richiesta Mr2 e il fattore di servizio fs ed è dato dalla formula: 1...

Ouvrir le catalogue en page 4
TA series - Réducteurs pendulaires - 5

Velocità in uscita n2 [min '] È in funzione della velocità in entrata ni e del rapporto di ri-duzione i secondo la relazione: Output speed n2 [min-1] The output speed value n2 is cal-culated from the relationship of input speed n1 to the gear ratio i, as per the following equation: Abtriebsdrehzahl n2 [min '] Sie ist abhângig von der An-triebsdrehzahl n und dem Übersetzungs i nach folgender Gleichung: Vitesse en sortie -1 n2 [min '] Elle varie en fonction de la vitesse d’entrée n1 et du rapport de reduction i selon l’équation: ni n2 = — 4 - FATTORE DI SERVIZIO fs Il fattore di servizio è il...

Ouvrir le catalogue en page 5
TA series - Réducteurs pendulaires - 6

5 - MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare una prima sostituzione del lubrifi-cante dopo circa 300 ore di fun-zionamento provvedendo ad un accurato lavaggio interno del gruppo con adeguati detergenti. Evitare di miscelare olii a base minerale con olii sintetici. Controllare periodicamente il li-vello del lubrificante effettuando la sostituzione indicativamente agli intervalli riportati nella ta-bella seguente. The first oil change must take place after about 300 hours of operation, carefully flushing the gear unit using suitable deter-gents. Do not mix mineral oils with syn-thetic...

Ouvrir le catalogue en page 6
TA series - Réducteurs pendulaires - 7

7 - VERIFICATIONS Carichi radiali Verificare che i carichi radiali agenti sugli alberi di entrata e/o uscita rientrino nei valori di ca-talogo ammessi. Se superiori, aumentare la grandezza del ri-duttore oppure modificare la supportazione del carico. Ricordiamo che tutti i valori indi-cati nel catalogo si riferiscono a carichi agenti sulla mezzeria della sporgenza dell’albero in esame per cui, in fase di verifi-ca, è indispensabile tenere con-to di questa condizione provve-dendo, se necessario, a deter-minare con le apposite formule il carico ammissibile alla di-stanza xi-2 desiderata. A...

Ouvrir le catalogue en page 7
TA series - Réducteurs pendulaires - 8

disposizioni della Direttiva Macchine 89/392 e successivi aggiornamenti. plies with the current revision of the Machines Directive 89/392. Maschine gemäß den aktuellen Regelungen der Maschine Richtlinie 89/392 ist. Directive Machines 89/392 et ses mises à jour. Prima della messa in funzione della macchina, accertarsi che la posizione del livello del lubrificante sia conforme alla posizione di montaggio del riduttore e che la viscosità sia adeguata al tipo del carico (vedi tabella A4). d) Before starting up the machine, make sure that oil level conforms to the mounting position specified for...

Ouvrir le catalogue en page 8
TA series - Réducteurs pendulaires - 9

9 - STOCCAGGIO Il corretto stoccaggio dei pro-dotti ricevuti richiede l’esecu-zione delle seguenti attività: a) Escludere aree all’aperto, zone esposte alle intempe-rie o con eccessiva umidità. b) Interporre sempre tra il pavi-mento ed i prodotti, pianali lignei o di altra natura, atti ad impedire il diretto contat-to col suolo. c) Per periodi di stoccaggio e soste prolungate le superfici interessate agli accoppia-menti quali flange, alberi e giunti devono essere protet-te con idoneo prodotto an-tiossidante (Mobilarma 248 o equivalente). In questo caso i riduttori do-vranno essere...

Ouvrir le catalogue en page 9
TA series - Réducteurs pendulaires - 10

Le caratteristiche costruttive salienti sono: • rendimenti elevati • basso livello di rumorosità • ingranaggi in acciaio legato cementati e temprati, escluso la corona del riduttore TA 30 • casse in ghisa ad alta resistenza, verniciate. The main design characteristics are: • high efficiency • quite operation • gears from case hardened and hardened alloy steel, except gearwheel for TA 30 • gear case from cast iron. All units are paint coated as standard. Die wichtigsten konstruktiven Eigenschaften sind: • hohe Wirkungsgrade • niedriger Geräuschpegel • Zahnräder einsatzgehärtet und gehärteten...

Ouvrir le catalogue en page 10

Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) Bonfiglioli

  1. HDP

    88 Pages

  2. Wind Solutions

    24 Pages

  3. 610X Series

    2 Pages

  4. 600Y3 Series

    2 Pages

  5. 600W series

    2 Pages