Diaphragm pressure gauge with alarm contacts
56Pages

{{requestButtons}}

Extraits du catalogue

Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 1

Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d`utilisation Plattenfedermanometer Diaphragm pressure gauges Manomètres à membrane Mess- und Regeltechnik GmbH Max-Planck-Str. 49 D-32107 Bad Salzuflen Tel: +49 (0)5222 / 80768-0 Fax: +49 (0)5222 / 80768-20 www.juenemann-instruments.de eMail: verkauf@juenemann-instruments.de

Ouvrir le catalogue en page 1
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 2

Diese Manometer entsprechen der EN 837-3 Der Anwender muss sicherstellen, dass das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Mediumwirkung auf das verwendete Material/Messsystem, Anzeigebereich und Ausführung ausgewählt wurde. Der Anzeigebereich des Druckmessgerätes ist optimal gewählt, wenn der Betriebsdruck im mittleren Drittel des Anzeigebereiches liegt. t Op X X Oberflansch Unterflansch Anschlussstutzen Dichtfläche Geräte mit PTFE- Auskleidung PTFE- Folie PTFE- Auskleidung Dichtfläche 1) PTFE- Folie PTFE- Auskleidung Die Druckentnahmestelle sollte entsprechend den Angaben für...

Ouvrir le catalogue en page 2
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 3

Ist die Leitung zum Messgerat für erschütterungsfreie Anbringung nicht stabil genug, so ist die Befestigung über entsprechende Befestigungselemente für Wand- und/oder Rohrmontage- ggf. durch Einfügen einer Kapillarleitung vorzunehmen. Die Anbringung des Druckmessgerates ist so auszuführen, dass die zulassige Betriebstemperatur (Umgebung und Messstoff), auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvektion und Warmestrahlung, weder unter- noch überschritten wird. Dazu sind Druckmessgerat und Absperrarmatur durch ausreichend lange Messleitungen oder Wassersackrohre zu schützen. Unterliegt...

Ouvrir le catalogue en page 3
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 4

These pressure gauges follow the EN 837-3 The user must ensure that the appropriate pressure gauge with regard to the medium effect on the used material/measuring system, scale range and version is selected. The optimum selection of the scale range of the pressure gauge is given, if the operating pressure is in the midscale of the scale range. l ope rati tima Op essure rang ng e pr X X Upper flange Lower flange Connector Sealing surface Zero point marking Final value limitation marking Devices with PTFE- lining PTFE- foil PTFE- lining 1) Sealing surface The tapping points should be prepared...

Ouvrir le catalogue en page 4
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 5

If the tail pipe is not sufficiently rigid to accept the wight of the pressure gauge, particularly where vibration exists, the gauge should be mounted by means of a mounting device for surface or pipe mounting, if necessary with capillary extension. The pressure gauge should be installed such as to avoid that the admissible ambient temperature (ambient and medium) and possibly convection and heat radiation will not exceed the temperature span the pressure gauge is intended for. Suitably shaped tail pipes or syphons with water filling may be used to separate the gauge and its device from hot...

Ouvrir le catalogue en page 5
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 6

Ces manomètres correspondent aux normes EN 837-3 L'utilisateur doit s'assurer que le choix de l'appareil de mesure de pression soit approprié par rapport à l'influence du fluide sur les matériaux utilisés et sur l'orange moteur, sur l'étendue de mesure et à l'exécution. Le choix de l'étendue de mesure du manomètre est optimal quand la pression d'utilisation se trouve dans le 2ème tiers de la plage de l'affichage. le plage tima de Op pression X X Bride supérieure Bride inférieure Raccord à visser Surface d‘étanchéité Appareils avec le revêtement Le point de mesure de la pression doit être...

Ouvrir le catalogue en page 6
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 7

Il Au cas où la tuyauterie conduisant à l'appareil de mesure n'est pas suffisamment stable pour un montage sans vibrations, la fixation doit être effectuée par un support de montage pour paroi et / ou tuyauterie, le cas échéant en utilisant un tube capillaire. Le montage du manomètre est à effectuer de façon à ce que la température de service admissible (environnement et fluide), prenant en considération l'influence de la convection et du rayonnement thermique, ne soit pas depassée en valeur positive ou négative. Pour ce faire, les manomètres et éléments de séparation doivent être protégés...

Ouvrir le catalogue en page 7
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 9

Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d`utilisation Grenzsignalgeber mit Schleich- und Magnetspringkontakten Typ S/M Alarm contacts with slidingand magnetic snap-action contacts type S/M Seuils d'alarme avec contact électrique sec à aimant type S/M MANFREDJÜNEMANN Mess- und Regeltechnik GmbH Max-Planck-Str. 49 D-32107 Bad Salzuflen Tel: +49 (0)5222 / 80768-0 Fax: +49 (0)5222 / 80768-20 www.juenemann-instruments.de eMail: verkauf@juenemann-instruments.de

Ouvrir le catalogue en page 9
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 10

Allgemeines Die eingebauten elektrischen Grenzsignalgeber (Schleich- oder Magnetspringkontakte) sind Hilfsstromschalter, die einen elektrischen Stromkreis über einen mit dem Istwertzeiger bewegten Kontaktarm, je nach Bewegungs-richtung bei eingestellten Grenzwerten offnen oder schlieGen. Montage Die Montage ist entsprechend den allgemeinen technischen Richtlinien für Druck- bzw. Temperaturmessgerate (EN 837-2 bzw. EN 13190) auszuführen. Starke Erschütterungen beeintrachtigen die Funktion und Lebensdauer des Gerates. Daher sollte der Standort moglichst erschütterungsfrei sein. Die Schutzart...

Ouvrir le catalogue en page 10
Diaphragm pressure gauge with alarm contacts - 11

General The electrical value limit switches (low-action or snap-action contacts), fitted as auxiliary switches into measuring gauges, which - depending on the direction of movement - make or break an electrical control circuit at the set limit value by means of a contact arm which is moved by the actual value pointer. Set pointer Maximum contact load with resistive load Mounting Mounting has to be done according to the general technical regulations for pressure and temperature measuring gauges (EN 837-2 or EN 13190). Excessive vibrations can be detrimental to function and service life of...

Ouvrir le catalogue en page 11

Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) Manfred Jünemann Mess- und Regeltechnik GmbH

  1. T53

    3 Pages

  2. MTE20

    3 Pages

  3. R20 series

    6 Pages

  4. R25 series

    5 Pages

  5. R14 series

    6 Pages

  6. R21 series

    6 Pages

  7. R10

    22 Pages