Manuel d'installation Ecotwin s
16Pages

{{requestButtons}}

Extraits du catalogue

Manuel d'installation Ecotwin s - 1

INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D

Ouvrir le catalogue en page 1
Manuel d'installation Ecotwin s - 2

ALLGEMEINE HINWEISE ZUR VERLEGUNG • Der Heizkreis ist speziell zur Verlegung in Betonböden und im Estrich vorgesehen. • Den Heizkreis niemals im aufgerolltem Zustand in Betrieb nehmen oder an das Netz anschließen. • Bei der Verlegung dürfen nur die Kaltleiteranschlussleitungen gekürzt oder verlängert werden. • Die Heizleitungen selbst dürfen weder direkt an das Netz angeschlossen noch gekürzt werden. • In der Zuleitung ist eine Sicherung mit einer Kontaktöffnung von mind. 3 mm zu installieren. • Die Heizkreise immer nur parallel und nicht in Reihe verdrahten. • Der Erdungsleiter (grün-gelb)...

Ouvrir le catalogue en page 2
Manuel d'installation Ecotwin s - 3

• Never install the heating conductors through or behind insulation material, under cabinets, under fixed objects or in small closets. Excessive heat will build up in these small spaces and the fasteners (nails, screws, etc.) used to install the fixed objects could damage the heating section. • The minimum distance of the heating cable to the wall or to ascending components (e.g. bathtubs, shower trays) must be 5 cm. The distance to conductive building parts (e.g. hot water pipes) must be at least 3 cm. In order to remain flexible in the positioning of the furniture, or in cases where the...

Ouvrir le catalogue en page 3
Manuel d'installation Ecotwin s - 4

• Respectez impérativement les instructions du fabricant et les prescriptions de construction concernant les épaisseurs de couche, le séchage ou les temps de séchage, etc. du béton ou de chape de ciment (pour la chape de ciment, entre autres, DIN 18560). Celles-ci doivent être impérativement respectées. Ne mettez le système de chauffage en service que lorsque le niveau de séchage prescrit pour tous les matériaux mis en œuvre est atteint. En font également partie les matériaux utilisés pour la pose du revêtement supérieur décoratif (par ex. la colle à carrelage). • Utilisez toujours des...

Ouvrir le catalogue en page 4
Manuel d'installation Ecotwin s - 5

SICHERHEITSABSTAND GEWÄHREN KEEPING THE SAFETY DISTANCE MAINTENIR LA DISTANCE DE SÉCURITÉ Für eine optimale Wärmeverteilung sollte das Heizkabel meanderförmig mit gleichem C-C-Abstand verlegt werden. Dabei muss zwischen den Umkehrbögen ein Sicherheitsabstand von 4 - 6 cm eingehalten werden (minimaler Abstand von 3 cm darf nicht unterschritten werden). Der minimale Biegeradius des Heizkabels (vgl. Technische Daten) muss beachtet werden. Der Einbau muss mit großer Sorgfalt erfolgen, um Beschädigungen zu vermeiden, z. B. durch Fallenlassen spitzer Gegenstände oder durch Treten auf die...

Ouvrir le catalogue en page 5
Manuel d'installation Ecotwin s - 6

■ THERMOSTAT-INSTALLATION UND BODENAUFBAU THERMOSTAT INSTALLATION AND FLOOR CONSTRUCTION INSTALLATION DU THERMOSTAT ET CONSTRUCTION DU SOL QElektronisches Thermostat; Zuleitung NYM 3 x 1,5 mm2 zur Verteilung Electrical thermostat; Power supply distribution cable NYM 3 x 1,5 mm2 Thermostat électronique; Câble d'alimentation NyM 3 x 1,5 mm2 pour la répartition Zwei separate Wellrohre zur Aufnahme —\ Bodentemperaturfühler (Thermostat) und 2 Anschlussleitung Heizkreis (beide dürfen nîcht zusammen in einem Rohr verlegt werden) Two separate corrugated tubes each one for the floor temperature...

Ouvrir le catalogue en page 6
Manuel d'installation Ecotwin s - 7

INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION 1. 2. 3. Überprüfen Sie zur Sicherheit nochmals ihren Verlegeplan in Bezug auf den gewählten Kabelabstand in Verbindung mit der benötigten Heizleistung W/m². Messen und überprüfen Sie den Isolationswiderstand (darf nicht < 10 MOhm sein) und den Gesamtwiderstand des Heizkabels und protokollieren Sie die Werte. Stellen Sie vor dem Verlegen des Heizkreises im Estrich sicher, dass der Untergrund sauber, trocken, fest, eben und schmutzfrei ist. Bei Verlegung des Heizkreises im Beton stellen Sie zuvor sicher, dass die Bewehrungsmatte stark bzw. stabil genug...

Ouvrir le catalogue en page 7
Manuel d'installation Ecotwin s - 8

To be on the safe side, check your installation plan again with regard to the selected cable spacing in connection with the required heating output W/m². Measure and check the insulation resistance (must not be < 10 MOhm) and the total resistance of the heating cable and record the values. Before installing the heating cable into the screed, make sure that the subfloor is clean, dry, firm, even and free of dirt. When laying the heating cable concrete, make sure beforehand that the reinforcement steel mesh is strong or stable enough to be able to lay the heating cable on it and that it is...

Ouvrir le catalogue en page 8
Manuel d'installation Ecotwin s - 9

Par sécurité, vérifiez à nouveau votre plan d‘installation. L‘espacement des câbles défini la puissance calorifique en W/m². Mesurer et vérifier que la résistance d‘isolation (ne doit pas être < 10 MOhm). Mesurer la résistance totale du câble chauffant. Enregistrer les valeurs mesurées. Avant d‘installer le câble chauffant dans la chape, assurez-vous que le sous-plancher soit bien propre, sec, ferme, uniforme et exempt de saletés. Lors de la pose du câble chauffant dans le béton, assurez-vous au préalable que le treillis de renforcement en acier soit suffisamment solide et stable pour...

Ouvrir le catalogue en page 9
Manuel d'installation Ecotwin s - 10

VORSICHTSMASSNAHMEN SAFETY WARNINGS MESURES DE SÉCURITÉ Der elektrische Anschluss und der Anschluss an die Stromversorgung dürfen ausschließlich durch eine Elektrofachkraft unter Einhaltung der gültigen nationalen Gesetze, Bestimmungen und Vorschriften durchgeführt werden. Andernfalls erlischt die Garantie. Schalten Sie Ihr lokales Stromnetz spannungsfrei, bevor Sie den Thermostat installieren oder bevor Sie ihn von der Stromversorgung trennen, um das Gerät zu überprüfen oder um es auszutauschen. Die Installationsanleitung und das Anschlussdiagramm ersetzen nicht die Fachkenntnisse des...

Ouvrir le catalogue en page 10
Manuel d'installation Ecotwin s - 11

Ausgefülltes Prüfprotokoll/Garantieschein sind Grundlage für Garantieanspruch. The completed résistance acceptance test certificate/guarantee card are necessary for warranty claims. Le rapport d'essais/ certificat de garantie remplis sont nécessaire pour les réclamations sous garantie. Heizkabel-Typ / Heating cable type / Type du câble chauffant :

Ouvrir le catalogue en page 11

Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) Warm-On

  1. OneKeyElectro

    84 Pages